Q: 請教高手們:
如何翻「回家充電,再出發」、「我要回家充電」,皆屬未來式嗎?
如何翻「回家充電,再出發」、「我要回家充電」,皆屬未來式嗎?
更新: 當喪氣、萎靡、意志消沈或著精神不濟時,力圖振作的意思
最佳解答: >>回家充電,再出發
I will go home to charge my battery before going out.
出發前,我將回家充我的電池
I should go home to charge my battery before departing.
我應該回家充好電池,然後出發
I could refresh myself at home first before going.
我應該可以回家休息充充電先,然後再走。
(休息身心的充電)
注意到了嗎? 你的中文句子裡詳細資訊不足,所以可以有很多不同翻譯結果
句子是不是未來式,要看你想要表達的意思是不是未來式
要被翻譯的原句中最好有這些資訊:
Who what where when how why
誰 怎麼樣 對某物 做某事 在某時間點 為了某原因 去哪裡? 在哪裡?
而且要避免模糊用語 (哪種充電?)
2014-07-29 16:28:54 補充:
I want to go home and recharge myself before setting out on a new path/direction.
我想回家充電自己,再重新出發(往新的道路/方向)。
這是表達自我意願的說法,不需要用到未來式。現在式就可以了
附註: recharge 在英文裡也有同樣"充電身心"的衍伸意, 還有refuel (再加油)也可以
謝謝羅莉和slow的補充
超簡短口語翻譯 (激勵自己用的要大聲喊出):
"GO HOME! RECHARGE! RESTART!"
2014-07-29 16:30:46 補充:
對別人說 (給對方建議):
You can go home, take a rest and then start over.
你可以回家休息,然後東山再起。
I will go home to charge my battery before going out.
出發前,我將回家充我的電池
I should go home to charge my battery before departing.
我應該回家充好電池,然後出發
I could refresh myself at home first before going.
我應該可以回家休息充充電先,然後再走。
(休息身心的充電)
注意到了嗎? 你的中文句子裡詳細資訊不足,所以可以有很多不同翻譯結果
句子是不是未來式,要看你想要表達的意思是不是未來式
要被翻譯的原句中最好有這些資訊:
Who what where when how why
誰 怎麼樣 對某物 做某事 在某時間點 為了某原因 去哪裡? 在哪裡?
而且要避免模糊用語 (哪種充電?)
2014-07-29 16:28:54 補充:
I want to go home and recharge myself before setting out on a new path/direction.
我想回家充電自己,再重新出發(往新的道路/方向)。
這是表達自我意願的說法,不需要用到未來式。現在式就可以了
附註: recharge 在英文裡也有同樣"充電身心"的衍伸意, 還有refuel (再加油)也可以
謝謝羅莉和slow的補充
超簡短口語翻譯 (激勵自己用的要大聲喊出):
"GO HOME! RECHARGE! RESTART!"
2014-07-29 16:30:46 補充:
對別人說 (給對方建議):
You can go home, take a rest and then start over.
你可以回家休息,然後東山再起。
沒有留言:
張貼留言